XIX
Portalegre, Julho de 2022
Mais, quand d'un passé ancien rien ne subsiste, après la mort des êtres, après la destruction des choses, seules, plus frêles mais plus vivaces, plus immatérielles, plus persistantes, plus fidèles, l'odeur et la saveur restent encore longtemps, comme des âmes, à se rappeler, à attendre, à espérer, sur la ruine de tout le reste, à porter sans fléchir, sur leur gouttelette presque impalpable, l'édifice immense du souvenir.Uma das minhas madalenas é o cheiro das figueiras no Verão, que me faz regressar às aldeias das férias da infância, aos caminhos por entre muros de pedra, ao canto rouco rouco das cigarras, ao odor antigo das casas das tias-avós. Ano após ano.
Marcel Proust, "Combray", in Du côté de chez Swann, in À la recherche du temps perdu, 1913.
Sem comentários:
Enviar um comentário